GUV
3. જ્યારે હું આવું ત્યારે હું કેટલાએક માણસોને મોકલીશ કે જે તમારા દાનને યરૂશાલેમ સુધી પહોંચાડે. આ એવા લોકો હશે કે તમે બધા સંમત થશો કે તેમણે જ જવું જોઈએ. હું તેઓને પરિચયપત્રો આપીને મોકલીશ.
KJV
3. And when I come, whomsoever ye shall approve by [your] letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
KJVP
3. And G1161 when G3752 I come, G3854 whomsoever G3739 G1437 ye shall approve G1381 by G1223 [your] letters, G1992 them G5128 will I send G3992 to bring G667 your G5216 liberality G5485 unto G1519 Jerusalem. G2419
YLT
3. and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;
ASV
3. And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
WEB
3. When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
ESV
3. And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
RV
3. And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem:
RSV
3. And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
NLT
3. When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
NET
3. Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem.
ERVEN
3. When I arrive, I will send some men to take your gift to Jerusalem. These will be the ones you all agree should go. I will send them with letters of introduction.